上周拍完叉烧测评视频,突然发现件麻烦事:香港粉丝留言的广东话我压根打不出来。什么"咩""嘅""啱"这些字,在普通话输入法里翻半天都找不到。得,只能老老实实研究广东话输入法去。
第一步:满世界找安装包
打开应用商店直接搜"粵語輸入法",跳出來十幾個眼花缭亂的。我一股腦把評分超過4分的全下了:從號稱老字號的到名字花裡胡哨的新秀,手機瞬間被占掉五個G。裝完才發現有個叫"粵拼"的居然要收費,當場卸了——我這種摳門博主怎麼可能花錢測試!
第二步:實戰打字大亂鬥
掏出香港朋友發來的飲茶對話當考題:"聽日早茶叫蝦餃燒賣定腸粉?"。先在拼音输入法里硬挤,打成"听日早茶叫虾饺烧卖定肠粉?",直接被港区同事笑到地鐵坐過站。
挨個試錯現場:
- A輸入法:打"gou1"彈出十幾頁候選字,"九""狗""夠"混著"餃",選到第四行才找到"餃"。打句"聽日"直接卡成PPT
- B輸入法:界面老得像我爺的收音機,但"zo2"打"早"居然秒出。正要誇它,打"hoeng1"死活不出"香",重啟三次才彈出個"鄉"字
- C輸入法:剛裝完就彈廣告把我相冊封面換成醫美廣告!咬著牙測試,打"so1maai6"時"燒賣"排第一,但整句連打時自動把"腸粉"切成"長粉",氣得我叉燒差點烤糊
最後篩出這仨能打的
測試完當場刪了七個,剩下三個在手機裡蹲了一周天天用:
第一名:B輸入法
雖然介面醜,但打「ngo5 dei6」(我哋)這種高頻詞超準。最驚喜是說"落雨濕濕"時,懶音打成"lok5 jyu5 sap1"也識別成"落雨濕濕",買菜打字時阿婆都誇我手速快
第二名:XX鍵盤
開車時吼了句"去銅鑼灣塞車嗎",語音轉換準得嚇人。但用拼音打"zoek3"找"著"字要翻三頁,急性子會砸手機
第三名:Y輸入法
詞庫大到能打出"豉油撈飯",但佔了800MB内存!打長句會突然把"你食咗飯未"切成"你食/咗/飯/未",發出去被笑是AI結巴
現在剪視頻加字幕都靠這幾個輪著用。要是只推一個,我手機常駐的還是那個介面土但耐操的B輸入法——畢竟打"冚家鏟"都能首選跳出來的老傢伙,用著踏實。